Utu: A Story of Love, Hate and Revenge
The NZETC epub Edition
This is an epub version of Utu: A Story of Love, Hate and Revenge (annotated by Vicki Hughes) by Author: from the NZETC, licenced under the Conditions of use (http://nzetc.victoria.ac.nz/tm/scholarly/tei-NZETC-About-copyright.html).
For more information on what this licence allows you to do with this work, please contact Library-TechnologyServices@vuw.ac.nz.
The NZETC is a digital library based at Victoria University of Wellington, New Zealand. We publish texts of interest to a New Zealand and Pacific audience, and current strengths include historical New Zealand and Pacific Islands texts, texts in Maori and New Zealand literature. A full list of texts is available on our website (http://nzetc.victoria.ac.nz/).
Please report errors, including where you obtained this file, how you tried to access the file and details of the error. Errors, feedback and comments can be sent to Library-TechnologyServices@vuw.ac.nz.
About the electronic version
Utu: A Story of Love, Hate and Revenge
Editor: Vicki Hughes
Creation of machine-readable version: Keyboarded by Aptara, Inc.
Creation of digital images: Edmund King
Conversion to TEI.2-conformant markup: Aptara, Inc.
Glossing of text as part of Vicki Hughes's work towards BA Hons (English): Vicki Hughes
New Zealand Electronic Text Collection, 2009
Wellington, New Zealand
Publicly accessible
URL: http://nzetc.victoria.ac.nz/collections.html
copyright 2009, by Victoria University of Wellington
Extent: ca. 532 kilobytes
About the print version
Utu: A Story of Love, Hate and Revenge (annotated by Vicki Hughes)
This text is a glossed edition of the original TuaUtu.xml file, with notes added by Vicki Hughes.
H. Brett, 1894
Auckland
Source copy consulted: Alexander Turnbull Library, New Zealand Pacific Collection, P 823NZ TUA 1894
Encoding
Prepared for the New Zealand Electronic Text Collection
All unambiguous end-of-line hyphens have been removed, and the trailing part of a word has been joined to the preceding line. Every effort has been made to preserve the Māori macron using unicode.
Some keywords in the header are a local Electronic Text Collection scheme to aid in establishing analytical groupings.