<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.tei-c.org/ns/1.0 nzetc-p5.xsd" xml:id="PalMoko" xml:lang="en">
  <teiHeader>
    <fileDesc xml:id="fileDesc-0001">
      <titleStmt>
        <title type="marc245">Mokomokai: Commercialization and Desacralization</title>
        <title type="sort">Mokomokai: Commercialization and Desacralization</title>
        <title type="gmd">[electronic resource]</title>
        <author><name key="name-102819" type="person">Christian Palmer</name></author>
        <author><name key="name-102820" type="person">Mervyn L. Tano</name></author>
        <respStmt xml:id="respStmt-0001">
          <resp>Creation of machine-readable version</resp>
          <name key="name-141366" type="person">Sam Callaghan</name>
        </respStmt>
        <respStmt xml:id="respStmt-0002">
          <resp>Creation of TEI.2-conformant markup</resp>
          <name key="name-141366" type="person">Sam Callaghan</name>
        </respStmt>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher><name key="name-121602" type="organisation">New Zealand Electronic Text Centre</name></publisher>
        <pubPlace><name key="name-008844" type="place">Wellington</name>, New Zealand</pubPlace>
        <authority><name key="name-102819" type="person">Christian Palmer</name> and <name key="name-102820" type="person">Mervyn L. Tano</name></authority>
        <idno type="etc">PalMoko</idno>
        <availability status="unknown">
          <p>Publicly accessible</p>
          <p n="public">URL: http://www.nzetc.org/</p>
        </availability>
        <date when="2007">2007</date>
        <idno type="vuw-bbid">1089817</idno>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc xml:id="sourceDesc-0001">
        <biblFull>
          <titleStmt>
            <title level="a"><name key="name-102821" type="work">Mokomokai: Commercialization and Desacralization</name></title>
            <author><name key="name-102819" type="person">Christian Palmer</name></author>
            <author><name key="name-102820" type="person">Mervyn L. Tano</name></author>
          </titleStmt>
          <extent>10 pp.</extent>
          <publicationStmt>
            <publisher><name key="name-102822" type="organisation">International Institute for Indigenous Resource Management</name></publisher>
            <pubPlace><name type="place" key="name-444225">Denver</name>, Colorado, United States of America</pubPlace>
            <date when="2004-08">August 2004</date>
          </publicationStmt>
        </biblFull>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <encodingDesc>
      <editorialDecl>
        <p>Published with the permission of the copyright holders.</p>
        <p xml:id="ETC">Some keywords in the header are a local Electronic Text Centre scheme to aid in establishing analytical groupings.</p>
      </editorialDecl>
      <classDecl>
        <taxonomy xml:id="nzetc-subjects">
          <bibl>
            <title>NZETC Subject Headings</title>
          </bibl>
        </taxonomy>
      </classDecl>
    </encodingDesc>
    <profileDesc xml:id="profileDesc-0001">
      <langUsage>
        <language ident="en">English</language>
        <language ident="mi">Māori</language>
      </langUsage>
      <textClass>
        <keywords scheme="http://www.nzetc.org/nzetc-subjects">
          <list>
            <item><rs key="subject-000010" type="subject">Historical Māori and Pacific Islands</rs></item>
            <item><rs key="subject-000011" type="subject">Contemporary Māori and Pacific Islands</rs></item>
          </list>
        </keywords>
      </textClass>
    </profileDesc>
    <revisionDesc>
      <change n="quickProof"><date when="2007-08-07T21:18:15">21:18:15, Tuesday 7 August 2007</date><label>editorial</label><name type="organisation" key="name-121602">NZETC</name>Text-proofing of a sample of the text</change>
      <change n="teiMarkup"><date when="2007-08-07T21:18:15">21:18:15, Tuesday 7 August 2007</date><label>editorial</label><name type="organisation" key="name-121602">NZETC</name>Conversion to TEI.2-conformat markup</change>
      <change n="scriptedMarkup"><date when="2007-08-07T21:18:15">21:18:15, Tuesday 7 August 2007</date><label>editorial</label><name type="organisation" key="name-121602">NZETC</name>Adding scripted markup</change>
      <change n="encodingDesc"><date when="2007-08-07T21:18:15">21:18:15, Tuesday 7 August 2007</date><label>editorial</label><name type="organisation" key="name-121602">NZETC</name>Addition of encodingDesc</change>
      <change n="addBibls"><date when="2007-08-07T21:18:15">21:18:15, Tuesday 7 August 2007</date><label>editorial</label><name type="organisation" key="name-121602">NZETC</name>Addition of bibls</change>
      <change n="assembleImages"><date when="2007-08-07T21:18:15">21:18:15, Tuesday 7 August 2007</date><label>editorial</label><name type="organisation" key="name-121602">NZETC</name>Assembled all images</change>
      <change n="derivativeCreation"><date when="2007-08-07T21:18:15">21:18:15, Tuesday 7 August 2007</date><label>editorial</label><name type="organisation" key="name-121602">NZETC</name>Creation of derivative images</change>
      <change n="teiValidation"><date when="2007-08-07T21:18:15">21:18:15, Tuesday 7 August 2007</date><label>editorial</label><name type="organisation" key="name-121602">NZETC</name>Validation of TEI</change>
      <change n="nameValidation"><date when="2007-08-07T21:18:15">21:18:15, Tuesday 7 August 2007</date><label>editorial</label><name type="organisation" key="name-121602">NZETC</name>Validation of names</change>
      <change n="utf8Conversion"><date when="2007-08-07T21:18:15">21:18:15, Tuesday 7 August 2007</date><label>editorial</label><name type="organisation" key="name-121602">NZETC</name>Conversion to Unicode (utf-8)</change>
      <change n="makeProduction"><date when="2007-08-07T21:18:15">21:18:15, Tuesday 7 August 2007</date><label>editorial</label><name type="organisation" key="name-121602">NZETC</name>Promotion to production</change>
      <change n="drmAddition"><date when="2007-08-07T21:18:15">21:18:15, Tuesday 7 August 2007</date><label>editorial</label><name type="organisation" key="name-121602">NZETC</name>Addition of text to access control</change>
      <change n="harvestTopicMap"><date when="2007-08-07T21:18:15">21:18:15, Tuesday 7 August 2007</date><label>editorial</label><name type="organisation" key="name-121602">NZETC</name>Harvest into Topic Map</change>
      <change n="browserCheck"><date when="2007-08-07T21:18:15">21:18:15, Tuesday 7 August 2007</date><label>editorial</label><name type="organisation" key="name-121602">NZETC</name>Checking of text using browser</change>
      <change n="corpusAddition"><date when="2007-08-07T21:18:15">21:18:15, Tuesday 7 August 2007</date><label>editorial</label><name type="organisation" key="name-121602">NZETC</name>Addition of text to corpus</change>
      <change n="catalogueAddition"><date when="2008-02-01T22:53:27">22:53:27, Friday 1 February 2008</date><label>editorial</label><name type="person" key="name-121584">Jason Darwin</name>Addition of text to Library Catalogue<!-- BBID=1089817 --></change>
      <change n="live"><date when="2008-09-23T14:47:55">14:47:55, Tuesday 23 September 2008</date><label>editorial</label><name type="organisation" key="name-121602">NZETC</name>Make text available on NZETC website</change>
    <change n="epubPreparation"><date when="2009-08-04T14:09:38">14:09:38, Tuesday 4 August 2009</date><name type="organisation" key="name-121602">NZETC</name>Preparation of EPUB (and other formats such as DaisyBook)</change></revisionDesc>
  </teiHeader>
  <text xml:id="t1">
    <body xml:id="t1-body">
      <div xml:id="t1-body-d1" type="article">
        <head rend="sc"><foreign xml:lang="mi">Mokomokai</foreign>: Commercialization and Desacralization</head>
        <byline><name key="name-102819" type="person">Christian Palmer</name> and <name key="name-102820" type="person">Mervyn L. Tano</name><lb/>
<name key="name-102822" type="organisation">International Institute for Indigenous Resource Management</name><lb/>
<name type="place" key="name-444225">Denver</name>, Colorado</byline>
        <div xml:id="t1-body-d1-d1" type="section">
          <head rend="sc">Introduction</head>
          <p>As modern genetic research proceeds, hastened on by large national grants and 
sometimes grandiose visions of the future of molecular genetics, we come increasingly 
into contact with complex issues about the implications of genetic research to human 
society. Especially important to this discussion are the affects of genetic research on 
indigenous peoples throughout the world. Their cultural and geographical isolation (often 
imagined) has created distinct population with unique genetic characteristics. This makes 
indigenous societies ideal candidates for genetic research. The purpose of this project is 
to present one case study of an alternative indigenous understanding of the body and 
some of the implications of these different worldviews.</p>
          <p>Indigenous societies often see the body as sacred, something more than a mass of 
molecules. The imposition of a Western capitalist economic paradigm can lead to 
commodification of the body and subsequent desacralization, in direct contradiction of 
indigenous worldviews. This is illustrated with the Maori <foreign xml:lang="mi">moko</foreign>, or tattoos of the Maori 
people and the trade that developed in <foreign xml:lang="mi">mokomokai</foreign>, or tattooed heads in the early 
nineteenth century. This paper details the significance of the <foreign xml:lang="mi">moko</foreign> and <foreign xml:lang="mi">mokomokai</foreign> in 
Maori culture and the events that led to the trade in tattooed heads.</p>
        </div>
        <div xml:id="t1-body-d1-d2" type="section">
          <head rend="sc">Significance of <foreign xml:lang="mi">Moko</foreign> and <foreign xml:lang="mi">Mokomokai</foreign> in Maori Culture</head>
          <p>Maori <foreign xml:lang="mi">moko</foreign> are tattoos that are unique in appearance, design, and significance. There 
were two methods involved in the creation of <foreign xml:lang="mi">moko</foreign>: in one the flesh was carved away 
and the pigment placed inside the grooves, resulting deep, dark lines. The second method 
was similar to most of Polynesia with the pigment inserted underneath the skin with a 
sharp-toothed comb (Gell 1993: 246-7). The carving method was limited to the facial 
moko while the rest of the body was tattooed in the more conventional method.</p>
          <p>The men were tattooed on the face, the backside, thigh and lower torso. The women were 
also tattooed on the body, but the facial design was usually limited to the lips and chin. 
However, there are examples in history and in traditional carving in which important 
women had full-face <foreign xml:lang="mi">moko</foreign> (Starzecka 1996:47). These women were of equal or higher 
rank than the male chiefs of their generation and their full-face <foreign xml:lang="mi">moko</foreign> was representative 
of that status (Simmon 1999:127). They were symbolically men and usually never 
married. “<foreign xml:lang="mi">Moko</foreign> sites and design, as well as extent, varied between men and women, 
though in both sexes it marked rites of passage and significant events in one’s life” 
(Starzecka 1996: 40). For women of chiefly rank, tattooing was an important ceremony 
that accompanied puberty and marked the entry into womanhood (Lewis 1982: 60). The 
tattooing ceremony was done individually, not as a group ceremony or initiation (Gell 1993: 244). <foreign xml:lang="mi">Ta moko</foreign>, the art of tattoo, was much more than mere body decoration; it was 
intricately connected to the social, political, and religious life of the Maori.</p>
          <p>The <foreign xml:lang="mi">moko</foreign> contained information about a person’s lineage, tribe, occupation, rank, and 
exploits. They were unique to each individual and told about their life and history 
(Blackburn 1999:15, Simmon 1999: 50). Some authors suggest that early 19th century 
Maori society was highly stratified with eight different levels of hierarchy; these levels 
were indicated through the <foreign xml:lang="mi">moko</foreign> designs (Simmon 1999: 129-130). Others argue that the 
social structure was less rigid structure and had fewer social strata but in both cases, 
<foreign xml:lang="mi">moko</foreign>, or lack thereof, was an important signal of position in the sociopolitical structure 
(Gell 1993:240-1.) Disregarding all other reasons, obtaining a <foreign xml:lang="mi">moko</foreign> was expensive and 
the heavy financial constraint prohibited all but the chiefs and warriors from 
commissioning an elaborate <foreign xml:lang="mi">moko</foreign> (Gell 1993: 246).</p>
          <p>The <foreign xml:lang="mi">moko</foreign> also showed <foreign xml:lang="mi">mana</foreign>, or divine personal power and status of an individual 
(Starzeck 1996: 61). The <foreign xml:lang="mi">moko</foreign> not only indicated <foreign xml:lang="mi">mana</foreign> but contained <foreign xml:lang="mi">mana</foreign> itself. The 
<foreign xml:lang="mi">mana</foreign> of the <foreign xml:lang="mi">moko</foreign> was such that, later, when slaves were tattooed so that their heads 
could be traded, they were given tattoos whose patterns were meaningless. If they were 
given correct <foreign xml:lang="mi">moko</foreign>, the virtue of the <foreign xml:lang="mi">moko</foreign> would render them <foreign xml:lang="mi">tapu</foreign>, and they could not 
be killed (Simmon 1999:140).</p>
          <p>Each <foreign xml:lang="mi">moko</foreign> was completely unique to that individual (Robley 1998: 15, 91). Maori chiefs 
knew each line of their <foreign xml:lang="mi">moko</foreign> and could draw them from memory. They were often used 
as marks of identification and were used to sign treaties, land grants, and deeds during the 
period of European colonization (Gilbert 2000:67, Robley 1998:11). More importantly, 
the <foreign xml:lang="mi">moko</foreign> served not only as a means of identification of an individual, but through the 
<foreign xml:lang="mi">moko</foreign>, an individual “achieved identification with the ancestors through donning an 
ancestral (tattooed) mask” (Gell 1993:251). The <foreign xml:lang="mi">moko</foreign> symbolically connected an 
individual to his ancestors and lineage.</p>
          <p>Not only the tattoos, but also the art of tattooing- <foreign xml:lang="mi">ta moko</foreign>, was very sacred and 
surrounded by strict <foreign xml:lang="mi">tapu</foreign> and protocol. The most prominent tale of the origin of <foreign xml:lang="mi">ta moko</foreign> 
involves a mortal, Mataoro, who is married to the daughter on the chief of the 
underworld. One day he beats his wife and she returns to her father’s realm. Mataora 
journeys to the underworld to regain his wife, and while there learns the art of <foreign xml:lang="mi">ta moko</foreign> 
from his father-in-law (Starzecka 1996: 35, Neich 1994:21, Gell 1993:254-259). This was 
a sign of reconciliation between divinity and man. <foreign xml:lang="mi">Ta moko</foreign> was a gift from the gods, and 
as such, was considered sacred. On a more practical level, the <foreign xml:lang="mi">moko</foreign> made Mataoro 
worthy of marrying above his status and serves as a reminder to avoid evil action (the 
beating of his wife) (Gell 1993:255).</p>
          <p>Tattoo experts were trained in special schools and the practice was controlled and 
surrounded by numerous <foreign xml:lang="mi">tapu</foreign> (Neich 1994:20). A tattoo expert was a position of respect 
and prestige (Hiroa 1982:299, Robley 1998:100).</p>
          <p>During the tattooing process, the individual receiving the tattoo was subject to a number 
of strict rules due to the sacredness and importance of the ritual. This <foreign xml:lang="mi">tapu</foreign> came from the 
bleeding that necessarily accompanied the ritual (Robley 1998:62). The ritual was done 
out of doors in a temporary shelter built for that purpose (Best 1934: 223). The person 
receiving the <foreign xml:lang="mi">moko</foreign> could not speak, feed himself, or be touched by anyone else. He was 
also limited in the kind of vessels he could eat from and the food he could eat (Robley 
1998:58-59). An elaborate carved funnel was used to feed the person being tattooed so 
that they could eat without touching any contaminated substance (Starzecka 1996: 40). 
After the procedure was complete, the person who received the tattoo abstained from sex 
and washing for several days until the tattoo began to heal (Blackburn 1999:13,15). At 
the end of the ceremony a collective ritual was held “in order to ‘recompense’ (<foreign xml:lang="mi">utu</foreign>) for 
the bloodletting (i.e. degradation) of their chief, a slave or captive would be killed and the 
chief’s supporters would be given a feast (at the chief’s expense)” (Gell 1993:248). A 
similar festival was held at the tattooing of chief’s eldest daughter (Gell 1993:246). All of 
these <foreign xml:lang="mi">tapu</foreign> indicate the importance of tattooing and its cultural significance.</p>
          <p>Often the tattooed heads of the deceased were dried and smoked in order to preserve 
them from decay. These dried heads are the <foreign xml:lang="mi">mokomokai</foreign>. The process of drying the heads 
was also accompanied by <foreign xml:lang="mi">tapu</foreign>. The people performing the ceremony and the relatives of 
the deceased were not allowed to touch food until the process was complete (Robley 
1998:146).</p>
          <p>The <foreign xml:lang="mi">mokomokai</foreign> were an integral part of Maori society. They served as personal 
remembrances of the deceased and reminded the family of his good character and 
leadership (Robley 1998:134).</p>
          <quote>
            <p>The Maori took heads as trophies during war, and heads were embalmed 
and preserved during peace as well as war. This honor was usually 
reserved for persons of importance and their loved ones, including women 
and children. The heads remained with the families of the deceased, who 
kept them in ornately carved boxes. They were protected by strict taboos 
and brought out only during sacred ceremonies. (Gilbert 200:67)</p>
          </quote>
          <p>The children and widows of the deceased used the head to remind them of the deceased, 
but also to signify that to some extent the presence of the departed chief was still a part of 
tribal and family affairs. This kind of close kinship and identification with ancestors is an 
important part of Polynesian society (Gell 1993:251-252).</p>
          <p>The heads of slain enemy chiefs were also kept and played an important role in the rituals 
and ceremonies relating to war and peace. They were trophies of war and were displayed 
on posts to testify of the success of the tribe’s warriors (Robley 1998: 136). These heads 
of enemy chiefs were treated with great disrespect (Lewis 1982: 93). However, these 
captured <foreign xml:lang="mi">mokomokai</foreign> were also important in the rituals of peace negotiations. When a 
side was conquered, it surrendered the heads it had captured and the return of the heads 
signified that the grievances had been settled (Robley 1998: 134-5). In other 
circumstances, heads would be traded between both sides to peacefully end intertribal wars and disputes. Because of their essential role in negotiation of peace they were very 
valuable and would never be traded. Because without returning the mokomokai of the 
chiefs, peace could not be achieved (Robley 1998: 138).</p>
        </div>
        <div xml:id="t1-body-d1-d3" type="section">
          <head rend="sc">Commercialization of the Mokomokai</head>
          <div xml:id="t1-body-d1-d3-d1" type="section">
            <p>The first head obtained by westerners, was ironically, on only the second voyage to land 
in New Zealand. <name key="name-123818" type="person">Joseph Banks</name>, the naturalist who traveled with <name key="name-207700" type="person">Captain Cook</name>, bought a 
head of a 14-year-old boy on January 20th, 1770 (Robley 1998: 167). The Maori were 
extremely reluctant to part with the head and there is no information about the rank of the 
youth or if the preserved head was tattooed.</p>
            <p>The first record of a <foreign xml:lang="mi">mokomokai</foreign> traded in Sydney was in 1811. The head was stolen and 
not a regular trade item. It was not until the 1820’s that the trade in tattooed heads was 
commonplace and “‘baked heads’ acquired a separate entry among the imports at the 
Sydney customs” (Robley 1998:169, 171). The story that led up to the regular trade of the 
mokomokai began when <name key="name-120745" type="person">Thomas Kendall</name> invited <name key="name-208266" type="person">Hongi</name>, a Maori chief who had been 
converted to Christianity, to <name type="place" key="name-004019">England</name> in order to aid in the creation of a bilingual 
dictionary and the translation of the Bible into the Maori language.</p>
            <p>While in <name type="place" key="name-004019">England</name>, <name key="name-208266" type="person">Hongi</name> was presented to polite society, where his dignified bearing and 
his elegantly tattooed face excited great admiration. <name type="person">King George</name> granted him an 
audience and presented him with a large trunk full of gifts as a reward for his efforts in 
spreading the gospel.</p>
            <p>On his way back to New Zealand, <name key="name-208266" type="person">Hongi</name> stopped off in <name type="place" key="name-008850">Sydney</name>, where he exchanged the 
<name key="name-102865" type="person">King George</name>’s gift for several hundred muskets and a large supply of ammunition…and 
used his muskets to launch a series of highly successful raids against his traditional tribal 
foes (Gilbert 2000: 68).</p>
            <p>War has long been a part of traditional Maori life, but the introduction of guns changed 
the nature war. Before muskets and other trade items entered the economy, wars were 
started to gain women, slaves, greenstone, and <foreign xml:lang="mi">mana</foreign>. Later wars were fought to kill the 
enemy, conquer his land, take tattooed heads, gain access to trading areas, and grow 
economically (Lewis 1982:8).</p>
            <p>As some tribes obtained guns they gained an enormous advantage over their neighbors. 
The other tribes in the region were forced to obtain guns to defend themselves and went 
to any means to obtain them.</p>
            <quote>
              <p>The destruction caused by the new warfare engulfed not only the defeated 
chiefly families but their people as well, on a scale never seen before. 
…Maori fighting chiefs with the well-armed taua lay waste the 
populations of their rivals. Only the possession of sufficient muskets could 
save a tribe from this fate. (Evison 1997: 50)</p>
            </quote>
            <p>Chiefs traded flax, potatoes, slave women, and tattooed heads for guns and ammunition 
in order to protect their tribes from destruction (Evison 1997:50). The trade in the 
<foreign xml:lang="mi">mokomokai</foreign> grew because of the increasing demand by European museums and private 
collectors. Other trade items were considerably less valuable: for example, it took a ton of 
flax to purchase one musket (Gilbert 2000: 68). Later the demand rose and “European 
traders demanded two such heads, a ton of potatoes, or a shipload of flax for one musket” 
(Lewis 1982: 93). The heads, however, were a valuable trade items and the trade 
expanded. After one battle, ten of the most desirable enemy heads were sold to an 
American ship for guns and ammunition (Evison 1997:69).</p>
            <p>Once the arms race began, muskets were so essential to survival that many raids were 
started with the sole purpose of obtaining heads to trade (Robley 1998:167-8). The 
<foreign xml:lang="mi">mokomokai</foreign>, once essential objects in the establishment of peace, became the source of 
guns and the cause of wars.</p>
            <p>Traders could sell the heads to museums and private collectors in <name type="place">Europe</name> for large profits 
(Gilbert 2000: 68) It is estimated that hundreds of these heads were bought and sold 
during the peak years of the trade in <foreign xml:lang="mi">mokomokai</foreign> from <date from="1820" to="1831">1820–1831</date> (Blackburn 1999:18) 
Of course captured warriors and slain chiefs could not provide sufficient heads to meet 
the demand so soon the Maori found other ways to fulfill the market demand. Slaves 
were tattooed and killed because their head was worth more than their living body (Lewis 
1982: 93).</p>
            <p>The tattooing of slaves was another example of the denigration of Maori <foreign xml:lang="mi">moko</foreign>. The 
<foreign xml:lang="mi">moko</foreign> was a mark of rank and importance. Slaves were never tattooed until a market was 
created for tattooed heads (Robley 1998: 24). Furthermore, tattooed slaves and the heads 
created for commercial purposes were done carelessly and without attention to detail and 
the tattoos that resulted were a “jumble of meaningless motifs” (Simmon 1999:66). 
Understanding the <foreign xml:lang="mi">mana</foreign> associated with a proper <foreign xml:lang="mi">moko</foreign> explains the conscious errors in 
the commercial <foreign xml:lang="mi">mokomokai</foreign>. Thus the commercial demand for the art not only 
desacralized the <foreign xml:lang="mi">mokomokai</foreign> but destroyed their aesthetic value as well (Hiroa 1982:301). 
This seems to be a trend with western demands on indigenous art.</p>
          </div>
          <div xml:id="t1-body-d1-d3-d2" type="section">
            <head>The End of Commercialization</head>
            <p>The trade in heads was always considered a sacrilege. An early account tells of Captain 
<name key="name-134370" type="person">James Kelly</name>, who, when landing near <name type="place">Otakou Bay</name>, was attacked and three of his crew 
members killed because “One of the victims …[was] recognized as having sold tattooed 
Maori heads in <name type="place" key="name-008850">Sydney</name>, a sacrilege known to the relatives since every facial tattoo was 
distinctive and recognizable” (Evison 1993:30). Another example is given where a trader 
refused to surrender the head of a chief to the dead chief’s relatives. When the trader was 
leaving the area the relatives attacked and killed his party and their heads were dried 
(Robley 1998:178). In these instances, the desecration of the head of a friend was a 
capitol offense.</p>
            <p>European society and law institutions, on the other hand, were slow to react to the 
atrocities committed by those involved in the trade. People prosecuted for the massacre of 
innocent people were let escape, allowed free on bail, and generally not punished for their 
activities against the Maori (Evison 1997: 55) The ineptitude of the legal system in 
prosecuting those clearly guilty led, in part, to <name key="name-131540" type="person">Governor Darling</name>’s proclamation on April 
16th, 1831 prohibiting trade in preserved heads in <name type="place" key="name-008850">Sydney</name>. By taking out the middlemen 
the traffic in human heads was greatly decreased (Gilbert 2000: 68).</p>
            <p>The trade, however, continued to some extent for at least another decade. In 1837 on 
<name type="place">Kapiti Island</name>, <name type="person">Evison</name> writes that the trade in <foreign xml:lang="mi">mokomokai</foreign> was still “thriving.” Live slaves 
were shown to potential buyers and when the purchase was made, the slave was killed; 
his head was dried and traded for muskets (Evison 1997:92). And in 1838, a US 
expedition purchased two heads from a European, indicating that both Maori and 
Europeans continued to sell the <foreign xml:lang="mi">mokomokai</foreign> (Robley 1998:181).</p>
            <p>Eventually the trade began to die out, <name type="person" key="name-102145">Robley</name> attributes this to the eventually saturation of 
Maori society with muskets and the slow but growing discontent of ‘civilized’ society to 
the trade in dried heads. <name type="person" key="name-102145">Robley</name> describes how,</p>
            <quote>
              <p>Slowly but surely the traffic became a public scandal. The Maori too had 
become possessed of all the arms the wanted, and discontinued a practice 
which was repulsive to their instincts and which they adopted as a 
desperate measure to preserve their tribes from annihilation. (Robley 
1998: 178)</p>
            </quote>
            <p>Around this same time the Maori altogether stopped preserving the heads of friends and 
relatives out of respect, because the general trade in mokomokai made this dangerous and 
uncertain (Robley 1998: 170). <foreign xml:lang="mi">Mokomokai</foreign> and <foreign xml:lang="mi">ta moko</foreign>, once important and essential 
elements in Maori culture, were disappearing.</p>
            <p>There are numerous explanations for the discontinuance of the <foreign xml:lang="mi">moko</foreign>. The most obvious 
is directly linked to the trade in tattooed heads. Rev. <name key="name-400734" type="person">G. Woods</name> writes, “In the first place, 
no man who was well tattooed was safe for an hour unless he was a great chief, for he 
might be at any time watched until he was off his guard and then knocked down and 
killed, and his head sold to the traders” (Robley 1998:169). This is the most obvious 
disincentive to have a <foreign xml:lang="mi">moko</foreign> but it is not the only factor involved in their discontinuance.</p>
            <p><name type="person">Gilbert</name> attributes the decrease in Maori tattooing, not only to the trade in heads, but the 
loss of Maori lands and the accompanying cultural degradation and forced incorporation 
into European society (2000: 69). As <name type="person" key="name-102145">Robley</name> states “European civilization…obliterated 
the distinction which prevailed, upset all their social order, and reduced the entire race to 
one dead level of social inferiority to the Pakeha” (Robley 1998: 123). <name type="person">Gell</name> agrees, 
“Thus the <foreign xml:lang="mi">moko</foreign> disappeared, not because it was unpopular with the whites, but because it 
had lost its political rationale” (1993:263). The <foreign xml:lang="mi">moko</foreign> was a product of the Maori social structure, and once that social structure disapppeared, the need and rationale for the <foreign xml:lang="mi">moko</foreign> 
disappeared as well. The loss of the <foreign xml:lang="mi">moko</foreign> was a part and parcel of the larger degradation 
of Maori society.</p>
            <p><name type="person">Blackburn</name>, on the other hand, links the decline of the <foreign xml:lang="mi">moko</foreign> to the growth of Christianity 
and the disapproval of the missionaries of this “heathen practice.” Interestingly enough 
Christian converts sometimes had their baptismal names tattooed on their arms to mark 
their conversion, indicating the continued importance and cultural significance of the 
tattoos in general (Blackburn 1999: 15). Obviously, there were a variety of factors 
involved in the disappearance of male <foreign xml:lang="mi">moko</foreign>. All of these reasons, however, are directly 
linked to European colonization and the imposition of new economic, political, and 
religious structures.</p>
            <p>Whatever the cause, by <date when="1840">1840</date> the male <foreign xml:lang="mi">moko</foreign> were becoming increasingly rare (Simmons 
1999:150). Although the male <foreign xml:lang="mi">moko</foreign> was almost completely discontinued, it was begun 
again in the 1860’s around the time of the Maori Wars as a sign of assertion of cultural 
and political independence. After the wars, however, the <foreign xml:lang="mi">moko</foreign> once again fell out of use 
(Hiroa 1982: 300). The female <foreign xml:lang="mi">moko</foreign>, however, continued throughout this period and into 
the present, sometimes growing and sometimes decreasing in popularity. It is interesting 
to note, however, that there is only one female tattoo among all the heads traded and now 
deposited in museum (Blackburn 1999: 18). This seems to link the trade of <foreign xml:lang="mi">mokomokai</foreign> 
directly to the decrease in importance of the male <foreign xml:lang="mi">moko</foreign>.</p>
          </div>
        </div>
        <div xml:id="t1-body-d1-d4" type="section">
          <head rend="sc">Modern Western Attitudes Towards <foreign xml:lang="mi">Mokomokai</foreign> and the Maori Cultural Renaissance</head>
          <p>The original attraction of Europeans to the <foreign xml:lang="mi">mokomokai</foreign> seems to be a fascination with the 
exotic and noble savage. An early commentator wrote that, “There is no doubt that to 
arrive at such pre-eminence of such complete tatuing a man must have killed and eaten 
many of his fellows” (Lewis 1996: 93). The connection of tattoo to cannibalism, sex, and 
war is often stressed, while ignoring the more complex and nuanced cultural, political, 
and religious meanings. This depiction of <foreign xml:lang="mi">moko</foreign> is typical not only of early western 
colonialism, but also of modern writings about the <foreign xml:lang="mi">moko</foreign>. In 2000, Gilbert writes that, 
“An elegantly tattooed face was a great source of pride to a warrior, for it made him 
fierce in battle and attractive to women” (Gilbert 2000:67). And Starzecka comments that 
the <foreign xml:lang="mi">moko</foreign> made warriors “intimidating” and “enhanced the carrier’s erotic appeal quite 
considerably” (Starzecka 1996:42). The stereotypes of the fierce and erotic savage 
continue to this day.</p>
          <p>One original Maori reaction to European fascination is described in <name type="person" key="name-102145">Robley</name>’s account of 
<name key="name-208266" type="person">Hongi</name>’s visit to <name type="place" key="name-004019">England</name>. He writes that “<name key="name-208266" type="person">Hongi</name>’s bearing was dignified when treated as a 
great man, but when regarded merely as an object of curiosity he never failed to show his 
disgust and even indignation” (Robley 1998:107). Of course the European fascination 
continued and later an English showman brought two Maori with <foreign xml:lang="mi">moko</foreign> to show them off 
and make money in <name type="place" key="name-004019">England</name> (Robley 1998: 109). The number of books on Maori <foreign xml:lang="mi">moko</foreign>, 
as well as their depiction of <foreign xml:lang="mi">ta moko</foreign> indicates that by and large European fascination 
with <foreign xml:lang="mi">moko</foreign> continues.</p>
          <p>This fascination with indigenous cultures is visible in popular culture (tattoos, fashion 
design, photography, television, and video) and modern genetic research. <name type="person">Camphausen</name>, 
a modern tribal enthusiast, notes that the both western and as well as Pacific Islanders are 
gaining a renewed interest in traditional arts (1997: 2). <name type="person">Camphausen</name> romantically 
continues that what he terms “Return to the tribal” is the beginning of a “global village” 
and a return to “the primordial feeling, the tribal emotions from which a few centuries of 
literacy have divorced us” (Camphausen 1997: 5). He writes that, “Stimulated by the 
new appreciation of, and demand for, their arts and knowledge, people from the Pacific to 
Africa are now recovering and reviving what was almost lost, motivated and helped by a 
new kind of tourist who is interested in these practices” (Camphausen 1997: 5). This 
romantic view of the modern tribal movement places modern indigenous people as the 
heroes of some pre-literate past, instead of recognizing their role as modern actors in the 
global community. Furthermore, <name type="person">Camphausen</name> praises the western tourist’s fascination 
with the indigenous and even credits this fascination with indigenous art for the cultural 
renaissance occurring throughout <name type="place">Africa</name> and the Pacific. In doing so he fails to recognize 
the political, economic, and cultural battles fought by indigenous activists, motivated by a 
desire for sovereignty and the right to cultural self-determination, not, as <name type="person">Camphausen</name> 
imagines, “a new kind of tourist who is interested in these practices.” Western popular 
culture and accompanying capitalism inevitably desacralize the important rituals and 
symbols they seek to imitate.</p>
          <p>Of course the issues are much more complex, and modern Maori continue assert their 
right to represent themselves and strongly disapprove of being made a spectacle for 
western curiosity. <name key="name-102823" type="person">Nicole MacDonald</name> writes,</p>
          <quote>
            <p>Maori are prepared to fight to protect their traditions, to hide them, if 
necessary, from the bored, fascinated eyes of a world hungry for the 
‘exotic.’ Though they do not feel compelled to share their culture with 
those who do not respect it, they are eager to educate others who are 
willing to understand. They want to show them that there is important, 
sacrosanct meaning behind the beauty of the design, in order to further 
protect the art from those who look purely out of horrified curiosity or 
who attempt to appropriate the patterns for uses other than those that are 
personal and sacred. (Neleman 1999:13).</p>
          </quote>
          <p>Interest in Maori tattoo is growing due to the Maori cultural renaissance (Blackburn 
1999:15). <name key="name-102824" type="person">Pita Turei</name> describes how “In the 70’s, young urbanized Maori in search of 
powerful symbols of ethnic identity rediscovered the art, and <foreign xml:lang="mi">moko</foreign> found a new 
generation of skin” (Neleman 1999:11). The female chin <foreign xml:lang="mi">moko</foreign> has continued to some 
extent up until the present day and since the 1970’s has become “a potent symbol of 
Maori identity and cultural resilience” (Starzecka 1996: 41).</p>
          <p><name key="name-102825" type="person">Harry Sangl</name>, a modern artist, worked for several years to document the chin <foreign xml:lang="mi">moko</foreign> of 
many Maori <foreign xml:lang="mi">kuia</foreign>, or elderly women. Some allowed her to, but many also refused, due to 
the belief that if the <foreign xml:lang="mi">moko</foreign> were reproduced the wearer would die. Strong beliefs continue, 
even until the present day to surround the <foreign xml:lang="mi">moko</foreign> (Sangl 1980:13) <name key="name-124041" type="person">Tame Wairere</name> 
comments,</p>
          <quote>
            <p>The resurgence of <foreign xml:lang="mi">ta moko</foreign> among Maori is a direct means of reasserting 
our <foreign xml:lang="mi">tono rangatiratanga</foreign> (absolute sovereignty). It is in defiance of past and 
present political agenda, laws and regulation that continually deny access 
to our lands, language, customs and beliefs.</p>
            <p>The impact of colonization has seen many of our <foreign xml:lang="mi">taonga</foreign> (treasures) taken 
to private collections and museums throughout the world. <foreign xml:lang="mi">Ta moko</foreign> and 
<foreign xml:lang="mi">mokomokai</foreign> are testimony to our <foreign xml:lang="mi">tipuna</foreign> (ancestors), are links to our past, 
and are therefore extremely important to the continuation and promotion 
of our culture. They must be returned to where they rightfully belong—
<name type="place" xml:lang="mi">Aotearoa</name>. Wearers of the art of <foreign xml:lang="mi">ta moko</foreign> ensure that this tradition continues 
into the new millennium. (Neleman 1999: 9)</p>
          </quote>
          <p>The correct understanding and portrayal of sacred symbols embodied in the Maori <foreign xml:lang="mi">moko</foreign> 
has much broader implications than just respect for another worldview. <foreign xml:lang="mi">Moko</foreign> are an 
important part of the modern Maori political, cultural, and religious identity. The threat of 
commercialization is still relevant and real.</p>
          <p>The key issues here are the proper respect for Maori cultural and intellectual property, for 
the right of the Maori to determine how they will view and understand the body and how 
this understanding will translate into correct protocol for genetic research. The danger 
lies not in the research itself, but in the imposition of western paradigms, of western legal 
and economic structures. As illustrated in the history of the <foreign xml:lang="mi">mokomokai</foreign>, 
commercialization and the introduction of new economic paradigms threaten the cultural 
and social fabric of the Maori way of life. Through attempts of modern popular culture to 
commercialize the <foreign xml:lang="mi">moko</foreign>, we can see the continuity of western cultural imperialism. More 
importantly, the response of the Maori to this commercialization highlights the demand 
by the Maori people for the right to determine their participation in modern society—be it 
popular culture or genetic research.</p>
        </div>
      </div>
    </body>
    <back xml:id="t1-back">
      <div xml:id="t1-back-d1" type="biblio">
        <head rend="c">Bibliography</head>
        <listBibl>
          <bibl><author><name key="name-207424" type="person">Best, <choice><sic>Eldon</sic><corr>Elsdon</corr></choice></name></author>. <title><name key="name-204182" type="work">The Maori as he was: A brief account of Maori life as it was in the Pre-European days</name></title>. <edition>Second Issue</edition>. <pubPlace><name key="name-008844" type="place">Wellington</name>, New Zealand</pubPlace>, <publisher><name type="organisation">Dominion Museum</name></publisher>. <date when="1934">1934</date>.</bibl>
          <bibl><author><name type="person">Blackburn, Mark</name></author>. <title><name type="work">Tattoos from paradise: traditional Polynesian patterns</name></title>. <publisher><name type="organisation">Schiffer Publishing</name></publisher>, <pubPlace><name type="place">Atglen</name>, Pennsylvania</pubPlace>. <date when="1999">1999</date>.</bibl>
          <bibl><author><name type="person">Camphausen</name></author>. <title><name type="work">Return of the tribal: a celebration of body adornment: piercing, tattooing, scarification, body painting</name></title>. <publisher><name type="organisation">Park Street Press</name></publisher>, <pubPlace><name type="place">Rochester, Vermont</name></pubPlace>. <date when="1997">1997</date>.</bibl>
          <bibl><author><name type="place">Evison, Harry C.</name></author> <title><name type="work"><foreign xml:lang="mi">Te wai pounamu</foreign> the greenstone island: a history of the Southern Maori during the European colonization of New Zealand</name></title>. <publisher><name type="organisation">Aoraki Press</name></publisher>. <date when="1993">1993</date>.</bibl>
          <bibl><author><name type="person">Gell, Alfred</name></author>. <title><name type="work">Wrapping in images: tattooing in Polynesia</name></title>. <publisher><name type="organisation" key="name-200382">Oxford University Press, Inc.</name></publisher> <date when="1993">1993</date>.</bibl>
          <bibl><author><name type="person">Gilbert, Steve</name></author>. <title><name type="work">Tattoo history: An anthology of historical records of tattooing throughout the world</name></title>. <date when="2000">2000</date>.</bibl>
          <bibl><author><name key="name-202886" type="person">Hiroa, Te Rangi</name></author>. <title><name type="work" key="name-204241">The coming of the Maori</name></title>. <publisher><name type="organisation">Whitcoulls Limited</name></publisher> <pubPlace><name key="name-008844" type="place">Wellington, New Zealand</name></pubPlace>. <date when="1982">1982</date>.</bibl>
          <bibl><author><name type="person">Lewis, David</name></author> and <author><name type="person">Werner Forman</name></author>. <title><name type="work">The Maoris: heirs of Tane</name></title>. <publisher><name type="organisation">Orbis</name></publisher>, <pubPlace><name type="place">London</name></pubPlace>. <date when="1982">1982</date>.</bibl>
          <bibl><author><name type="person">Neich, R.</name></author> <title><name type="work">Painted histories : early Maori figurative painting</name></title>. <publisher><name type="organisation" key="name-120238">Auckland University Press</name></publisher>: <pubPlace><name type="place">Auckland</name></pubPlace>. <date when="1994">1994</date>.</bibl>
          <bibl><author><name type="person">Neleman, Hans</name></author>. <title><name type="work"><foreign xml:lang="mi">Moko</foreign>: Maori tattoos</name></title>. <publisher><name type="organisation">Edition Stemmle</name></publisher>, <date when="1999">1999</date>.</bibl>
          <bibl><author><name key="name-102145" type="person">Robley, Horatio Gordon</name></author>. <title><name key="name-102939" type="work"><foreign xml:lang="mi">Moko</foreign>; or, Maori tattooing</name>.</title> <publisher><name type="organisation">Senate Press</name></publisher>, <pubPlace><name type="place">Middlesex</name>, United 
Kingdom</pubPlace>. <date when="1998">1998</date>.</bibl>
          <bibl><author><name key="name-102825" type="person">Sangl, Harry</name></author>. <title><name type="work">The Blue Privilege: The Last Tattooed Maori Women/<foreign xml:lang="mi">Te Kuia Moko</foreign></name></title>. <pubPlace><name key="name-008844" type="place">Wellington</name></pubPlace>, <date when="1980">1980</date>.</bibl>
          <bibl><author><name key="name-202767" type="person">Simmons, D.R.</name></author> <title><name type="work" key="name-102862"><foreign xml:lang="mi">Ta Moko</foreign>: The Art of the Maori Tattoo</name></title>. <publisher><name type="organisation">Reed Methuen</name></publisher>, <date when="1986">1986</date></bibl>
          <bibl><editor><name type="person">Starrzecka, D. C.</name></editor> (Editor) <title><name type="work">Maori art and culture</name></title>. <publisher><name type="organisation">Art Media Resources</name></publisher>, <pubPlace><name type="place" key="name-006454">Chicago</name>, Illinois</pubPlace>. <date when="1996">1996</date>.</bibl>
        </listBibl>
      </div>
    </back>
  </text>
</TEI>