About the electronic version
Letter from John Cawte Beaglehole to his Mother, 8th January, 1928
Author: Beaglehole, John Cawte
Creation of machine-readable version:
Creation of digital images: Jason Darwin
Conversion to TEI.2-conformant markup:
Extent: ca. 35 kilobytes
Illustrations have been included from the original source.
page images:
About the print version
Letter from John Cawte Beaglehole to his Mother, 8th January, 1928
Author: John Cawte Beaglehole
Extent: 14 pages
Source copy consulted: from the private collection of the Beaglehole family
Family has collated collection and ordered letters with red numbers in upper left hand corner
Encoding
Every effort has been made to preserve the Māori macron using unicode.
Some keywords in the header are a local Electronic Text Center scheme to aid in establishing analytical groupings.
Revisions to the electronic version
- 2 September 2004
corrector: Kelly Lambert
Corrected text on page 1: changed "of your bed" to "of bed".
Corrected text on page 2: changed "nonnio!" to "nonnino!"; changed "the classic" to "the two classic".
Corrected text on page 4: changed "'em" to "[abbr expan="them"] 'em [/abbr]".
Corrected text on page 5: changed "your new scarf" to "your scarf".
Corrected text on page 6: changed "Besies" to "Besides".
Corrected text on page 7: changed "[unclear] sikling [/unclear]" to "sitting"; changed "& c" to "[abbr expan="etcetera"] & c [/abbr]"; changed "miss" to "Miss".
Corrected text on page 8: changed "somewhat [unclear] cool [/unclear]" to "[unclear] somethink cool [/unclear]".
Corrected text on page 9: changed "beiing" to "being"; changed "ocassion" to "occasion".
Corrected text on page 10: changed "amusement" to "document"; changed "[unclear] Mais [/unclear] woodcut." to "[lb/] Mac's woodcut."; changed "cuttings" to "usual cuttings".
Corrected text on page 12: changed "[unclear] viary [/unclear]" to "irony"; changed "pretty" to "greatly"; changed "Villian" to "Villain".
Corrected text on page 13: changed "evening clothes" to "evening-clothes".
Corrected text on page 14: changed "pronounciation" to "pronunciation".
- 21:18:05, Tuesday 7 August 2007
editorial: NZETC
Text-proofing of a sample of the text - 21:18:05, Tuesday 7 August 2007
editorial: NZETC
Conversion to TEI.2-conformat markup - 21:18:05, Tuesday 7 August 2007
editorial: NZETC
Adding scripted markup - 21:18:05, Tuesday 7 August 2007
editorial: NZETC
Addition of encodingDesc - 21:18:05, Tuesday 7 August 2007
editorial: NZETC
Addition of bibls - 21:18:05, Tuesday 7 August 2007
editorial: NZETC
Assembled all images - 21:18:05, Tuesday 7 August 2007
editorial: NZETC
Creation of derivative images - 21:18:05, Tuesday 7 August 2007
editorial: NZETC
Validation of TEI - 21:18:05, Tuesday 7 August 2007
editorial: NZETC
Validation of names - 21:18:05, Tuesday 7 August 2007
editorial: NZETC
Conversion to Unicode (utf-8) - 21:18:05, Tuesday 7 August 2007
editorial: NZETC
Promotion to production - 21:18:05, Tuesday 7 August 2007
editorial: NZETC
Addition of text to access control - 21:18:05, Tuesday 7 August 2007
editorial: NZETC
Harvest into Topic Map - 21:18:05, Tuesday 7 August 2007
editorial: NZETC
Checking of text using browser - 21:18:05, Tuesday 7 August 2007
editorial: NZETC
Addition of text to corpus - 21:18:05, Tuesday 7 August 2007
editorial: NZETC
Addition of text to Library Catalogue



.jpg)