The Native Lands Settlement and Administration Bill, 1898 (letters received by the Premier from native chiefs and others relative to) : laid on the table of the House of Representatives by leave of the House.

[Translation.]

[ko te tohutoro i roto i te reo Pākehā]

[Translation.]

Matata, Bay of Plenty , 8 Akuhata, 1898.

Kia te Hetana, Minita o te Taha Maori.

Tena koe.—Ko matau e mau ake nei nga ingoa i raro nei e tautoko ana i te Pire "Tiaki Whakahaere i nga Whenua Maori," me nga kupu whakatikatika i whakaputaina i te 20 Hune, 1898, e te huinga o nga rangatira Maori ki Papawai, Greytown, a e inoi ana ki a koe kia whakaarohia nga kupu whakatikatika me nga kupu whakauru ki to Pire. Ko matau ko nga kaitautoko e mau ake nei no te hapu o Ngatirangitihi, hapu o Te Arawa, e noho ana ki Matata, i te takiwha o te tai Rawhiti. Heoi.

Raureti P. Mokonuiarangi me etahi atu tekau ma tahi.