A Grammar and Vocabulary of the Language of New Zealand.
Dialogue II
Previous Section | Table of Contents | Up | Next Section
Dialogue II.
| T. Aire mai rá; aire mai; aire mai! Té na ra ko koe. | Come cheerly; come, come! Health to thee. |
| P. E'mara má! nohéa ténei kai? | Friends! whence is this food? |
| T. No te Wai Máte | From te Wai Máti. |
| P. Na e O'ngi óki i ó mai ki á kodúa? | Did e O'ngi give' it you? |
| T. Na tána wahíne ra óki i ó mai. Ke táwahi ra óki e O'ngi, ke Ingland. Ki á no koe i róngo nóa? | His wife gave it to us. e O'ngi is on the other side of the water, in England, Have you not heard? |
| P. Ki a no 'au i róngo nóa. | I have not heard. |
| T. Kóa díro ke ráia; kóa tai ke, méa ka e óki mai. | He has been gone some time: has arrived; is about to return. |
– 97 –
| P. A'i! k'wai tóna kaipúke i éke ai ía? | Indeed! What ship did he embark in? |
| T. Ko Niw Zílandar ra óki. | In the New Zealander. |
| P. K'wai ra te rangatíra o te kaipúke nei? | Who commands the ship? |
| T. Ko Kaptan —— | Captain ——. |
| P. K'wai ra to e O'ngie O'a? | Who is E Ongi's friend? |
| T. Ko Waikáto | Waikáto. |
| P. Na wai óti i kitéa ta ráua ékenga ki dúnga ki te kaipúke? | Who attended their embarkation on board the ship? |
| T. Na —— | ———— |
| P. Ko té aha óti rátu ki Ingland? | What are they going to do in England? |
| T. Ko te títiro átu óki ki te pai o te wenúa óki, ki te ánga o te pákeha óki, ki te tíni o te tángata óki. | To see the goodness of the land, the occupations of the people, the number of the inhabitants. |
| P. E e óki mai ána rátu katóa? | Do they all return? |
| T. E e óki mai ána ra óki rátu. E ánga mai ána pe óki rátu ki nga tamaníki, mé aki te tángata máodi. E kóre pe óki rátu eóti átu. | They return. They perhaps regard their children, and the people of their country. Perhaps they will not remain a-broad. |
| P. Méa pai ra. Ahéa rátu e e óki mai ai? | Well. When will they return? |
| T. A te rau máti ra óki; a te nga údu. | In summer, towards autumn. |


.gif)

.gif)