A Grammar and Vocabulary of the Language of New Zealand.
Dialogue V
Previous Section | Table of Contents | Up | Next Section
Dialogue V.
| T. Ka máte óki 'au e táhi rákau mo tóku kaipúke. | I want some timber for my ship. |
| P. E hía rákau? | How many trees? |
| T. E dúa ra te kau | Twenty. |
| P. E'aha kóia tóu méa e óko ki te rákau? | What hast thou to exchange for trees? |
| T. E tóki ra | Axes. |
| P. E hía tóki? | How many axes? |
| T. E íwa | Nine. |
| P. Máku e túa e táhi rákau móu ne? | Shall I fell some trees for thee? |
| T. Máu ra óki | Thou mayest. |
| P. Ka hoi ra óki 'au | I am going (or sailing). |
| T. Hoi átu ra! | A prosperous voyage (to you)! |
| P. Ka óre óu rákau, E' mara? | Hast thou no timber, Sir? |
| T. Ka óre ra óki e rákau ki tóku káinga. E káinga rákau kóre ra óki tóku. | No timber at my place. My place produces no wood. |
| P. Kohéa koe? | Where art thou going? |
| T. Ko Tepúna ra óki 'au. | To Tepúna. |
| P. Ahéa koe e pátu ki te tóki? | When wilt thou make axes? |
– 100 –
| T. Ná! Ki a wai kúmara ki te wáre ka pátu ra óki 'au. | See! When there are sweet potatoes in the house, I will make them. |
| P. E íaha táu méanga mai ki 'au? | Why do you follow me? |
| T. Ka óre; e ánga no áno. | For no reason at all. |


.gif)

.gif)