A Grammar and Vocabulary of the Language of New Zealand.
Dialogue VII
Previous Section | Table of Contents | Up | Next Section
Dialogue VII.
| T. E'mara ma! ma wai óki e tá tá e táhi wáhia mo tóku wáre? | O sirs! who will cut fire: wood for my house? |
| P. Ma máua ko Tékeha | I and Téekeha. |
| T. Ténei nga tóki ma kodúa e óroi, e pu e óki áno. | These are the axes: you two grind them, they are blunt. |
– 101 –
| P. E'aha te útu mo máua, mo te tángata tá tá? | What will be given us, who cut the fire-wood? |
| T. E tóki ra óki | Axes. |
| P. Ma wai óti e tére? | Who will carry (the wood)? |
| T. Ma nga tíni kotíro ra óki. | The girls. |
| P. E'aha te útu mo te kai tére? | What are they to receive? |
| T. E matau ra óki | A fish-hook. |
| P. E ói? | Is that all? |
| T. E ói, Méa pai ra óki; méa núi; e matau ko táhi, me te kai kadúa, ka óra. | It is all. A good thing, a great thing; a fish-hook one, victuals two, satisfied. |


.gif)

.gif)