A Grammar and Vocabulary of the Language of New Zealand.
Dialogue VIII
Previous Section | Table of Contents | Up | Next Section
Dialogue VIII.
| T. Ka aire tátu, émara ma, ki te korohá. | Let us go, Sirs, into the bush. |
| P. Ko té aha óti i reira? | What to do there? |
| T. Ko te tákaro | To play. |
| P. E wátu ána ra óki 'au ki táku kakahu; e kóre 'au e tai. | I am working at my garment; I will not go. |
| T. Ahéa óti ai? | When wilt thou finish? |
| P. Méa ka óti kóia péa, á te ai ai óti ai. | I have nearly finished: I finish it in the evening. |
| T. Ma táua e wátu né? | Let us both work; shall we? |
| P. Aire mai ra. Tenei tóu míro míro. | Come. Here is three for thee. |
| T. Ná! Ka óti; ka aire táu'. | Lo! it is finished; let us go? |
| P. O átu ra | Go on. |
| T. O mai tóku wítiki | Give me my belt. |
| P. Ténei ra | Here it is. |



.gif)