A Grammar and Vocabulary of the Language of New Zealand.

Dialogue VIII

Previous Section | Table of Contents | Up | Next Section

Dialogue VIII.

T. Ka aire tátu, émara ma, ki te korohá. Let us go, Sirs, into the bush.
P. Ko té aha óti i reira? What to do there?
T. Ko te tákaro To play.
P. E wátu ána ra óki 'au ki táku kakahu; e kóre 'au e tai. I am working at my garment; I will not go.
T. Ahéa óti ai? When wilt thou finish?
P. Méa ka óti kóia péa, á te ai ai óti ai. I have nearly finished: I finish it in the evening.
T. Ma táua e wátu né? Let us both work; shall we?
P. Aire mai ra. Tenei tóu míro míro. Come. Here is three for thee.
T. Ná! Ka óti; ka aire táu'. Lo! it is finished; let us go?
P. O átu ra Go on.
T. O mai tóku wítiki Give me my belt.
P. Ténei ra Here it is.

Previous Section | Table of Contents | Up | Next Section

About this page...

Title: A Grammar and Vocabulary of the Language of New Zealand.

Authors:

Publication details: London Missionary Society, 1820, London

Part of: New Zealand Texts Collection

This text is the subject of: Victoria University of Wellington Library Catalogue

Licensed under a Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 New Zealand Licence