Other formats

    Adobe Portable Document Format file (facsimile images)   TEI XML file   ePub eBook file  

Connect

    mail icontwitter iconBlogspot iconrss icon

Reports of the Native Affairs Committee, 1887, No. 1

[No. 66.—Petition of Thomas Grice and John Benn.]

No. 66.—Petition of Thomas Grice and John Benn.

Petitioners complain that they have been put to very heavy expense and inconvenience through the action of the Native Land Court with regard to the Pukekura Block. They state further that they had suffered similar losses, and from the same cause, in regard to another block named Puahoe. They pray for redress and reimbursement of expenses.

I am directed to report as follows: That the facts as detailed in the petition are not disputed, and there seems to be little doubt that the losses referred to have arisen from the action of the Native Land Court. Through this it was that the petitioners had in a Court of law to defend their leasehold title to the blocks named—Pukekura and Puahoe. It is said that the law-costs in the defence amounted to the enormous sum of about £6,000, the whole area of the land leased being 8,395 acres and 8,612 acres respectively. The petitioners have successfully defended their rights in the Supreme Court, and afterwards in the Court of Appeal, in New Zealand; but an appeal from the decision has been carried to England, and what the ultimate cost is to be it is impossible to say. Though the petitioners were awarded costs in the suit they cannot recover from the Natives, page 5partly on account of the state of the law, and partly because of the poverty of the litigants. This is very hard; but the scandal is not less. Lawsuits such as this are, it is said, entered upon by the advice or at the instance of parties interested in getting lawyers fees or the chance of lawcosts, or in hope of levying black-mail upon the European occupiers. Lawsuits of a similar Kind have either been entered upon or threatened in several other cases in the same neighbourhood, and insecurity is generally felt in regard to titles. Even success in Court may insure ruin to the unfortunate holders. The Committee thinks that, considering the colonial interests at stake, the Government should get its legal advisers, the Attorney-General and the Solicitor-General, to carefully Consider the matter in its legal bearings, and should itself consider it in its political and social aspects, with a view to an equitable settlement. The economic value of a cheap and effective determination is incalculable. Expensive and protracted proceedings too often mean a total denial of justice. The Government might further consider how for compensation is due to the petitioners, whether legally or morally.

31st May, 1887.

[Translation.]
No. 66.—Pukapuka-inoi a Tamati Karaihi me Hone Pene.

E Mea ana nga kai-pitihana he nui a ratou moni kua pau he nui hoki to raua raruraru i runga i nga mahi a te Kooti Whenua Maori mo runga i te Pukekura poraka. E ki ana no hoki e pera ano to ratou raruraru i runga i tetahi atu poraka e Karangatia nei ko Puahoe. E inoi ana ratou mo tetahi ora, kia whakahokia hoki a ratou moni i pau.

Kua whakahaua ahau kia ki penei: Ko nga korero e mau nei i roto i te pitihana kahore e tautohea, kahore hoki i ruarua te whakaaro ko nga moni i ngaro e whakahuatia nei i ngaro i runga i nga mahi te Kooti Whenua Maori. Na tenei hoki i tahuri ai nga kai-pitihana ki te whakahaere i roto i tetahi Kooti ta ratou take ki nga poraka whenua kua whakaingoatia ara a Pukekura me Puahoe. E ki ana i tae nga utu mo te whakahaerenga o aua poraka i roto i nga Kooti ki nga moni e £6,000. Ko te rahi hoki o te whenua i rihitia i tae ki te 8,395 eka me nga eka 8,612 heoi kihai wiini nga kai-pitihana i te whakahaerenga i a ratou kehi i roto i te Kooti Hupirime i roto hoki i te Kooti Tono o Niutireni, otia kua tukuna tetahi tono whakawa ki Ingarangi a ko nga utu mo taua whakawakanga ekore e taea e te tangata te whakaaro. Na ahakoa i whakataua he utu ki nga kai-pitihana mo te whakawakanga mo ta ratou kehi heoi ekore e taea e ratou te tono i aua utu ki nga Maori notema na te ahua o te ture i te tuatahi i muri iho na te powhara o nga kaipitihana. He mate nui rawa tenei, ko te whakahawea ia kihai iti. E kiia ana ko nga whakawa penei he mea whakahaere i runga i te tono a te hunga e whai ana kia riro ho moni ma ratou i runga i te whakahaerenga o nga kehi i roto i te Kooti i runga ranei i te tumanako kia Parakimeratia te hunga e noho ana i runga i aua whenua. Kua tukuna etahi tono whakawa whakawehi ranei mo etahi kehi penei ano i roto ano i taua takiwa a e tu ahua wehi ana nga tangata hoko ki te tika o a ratou take ki nga whenua. A ahakoa wiini te tangata i roto i te Kooti, ko tona tukunga iho he powhara. A i runga i te whakaaro o te Komiti e raruraru ana nga take a nga tangata te koroni. Ko te mea tika me whakahau e te Kawanatanga nga roia whai mana o te Kawanatanga kia Whiriwhiria aua take i runga i ta te Ture kia hohoro ai te whakaoti tika i aua raruraru he mea nui hoki te whiriwhiri te whakaoti i aua mea i runga i te utu mama. He mea ano hoki i runga i etahi whakahaere nga utu nui e tino takahia ana nga huarahi o te tika. Ko tetahi mea hoki hei whiriwhiri ma te Kawanatanga he pehea te nui o to utu e tika ana kia utua ki nga kai-pitihana ahakoa i runga i ta Ture i runga ranei inga whakaaro a te tangata.

31 o Mei, 1887.