Other formats

    Adobe Portable Document Format file (facsimile images)   TEI XML file   ePub eBook file  

Connect

    mail icontwitter iconBlogspot iconrss icon

An Epitome of Official Documents Relative to Native Affairs and Land Purchases in the North Island of New Zealand

Translation

[ko te tohutoro i roto i te reo Māori]

Translation.

Auckland, 4th December, 1857.

Friend the Governor,—

Salutations to you. This is our word to you (it is to request you) to send back the Pakehas who are residing upon our piece (of land) at Pukekohe, at the Awa nui o Taikehu, and to locate them upon the Queen's part, as this is our permanent place for our children; our burial-places are also there. This part will not be given up to those Pakehas, it is for ourselves and our children.

This fault is not yours, or Mr. Ligar's, it is the fault of Mr. E. Fairburn. This is not a matter having reference to Maori customs, it is from the law of the Queen and of the New Zealand Government, for you have been appointed as the loving friend of all the people, to cause the Pakeha and Maori to live properly together for ever. This letter is from us,

From Mohi,
And all the Akitai.

His Excellency the Governor, Auckland.