First Lessons in Maori
Part III. — Conversations
page 85
Part III.
Part III.
Conversations.
I.
| Come here. | Haere mai. |
| Open your eyes. | Titiro ou kanohi. |
| Open your mouth. | Hamama tou waha. |
| Stretch out your hand. | Totoro tou ringaringa. |
| Bend your leg. | Hupeke tou waewae. |
| Sit down. | E noho. |
| Lie down. | Takoto ki raro. |
| Stand up. | Whakatika. |
| Give me your hand. | Homai tou ringaringa. |
| Turn round. | Tahuri. |
| Go back again. | Haere, e hoki. |
| Stand there. | Tu mai i kona. |
| Go away. | Haere atu. |
II.
| What is that? | He aha tena? |
| A letter to you. | He pukapuka ki a koe. |
| From whom? | Na wai? |
| From Turi. | Na Turi. |
| Who brought it? | Na wai i mau mai? |
| This man who sits here. | Na te tangata e noho nei. |
| When will he return? | A hea ia hoki ai? |
| I do not know. | Aua. |
| You had better ask him. | Me ui atu ki a ia. |
| Friend! when shall you return? | E hoa! a hea koe hoki ai? |
| Early to-morrow morning. | Apopo, i te ata. |
| Will you take my letter? | Māu e mau taku pukapuka; ne? |
| Give it to me this evening. | Me homai akuanei i te ahiahi. |
| Why are you in such a hurry to go? | He aha koe i porangi ai ki te haere?page 86 |
| Lest I should be prevented by the tide. | Kei araia ahau e te tai. |
| I shall not be long writing. | E kore e roa taku tuhituhi. |
| Where is the gun? | Kei hea te pu? |
| What for? | Hei aha? |
| Did you not bring it? | Kihai i mauria mai e koe? |
| No. | Kahore. |
| Here is my letter. | Tenei taku pukapuka. |
| Good-bye! | Haere ra! |
| Good-bye! | Hei kona! |
III.
| Friend! | E hoa! |
| How do you do? | Tena koe? |
| Will you not go as a companion for me? | E kore koe e haere hei hoa moku? |
| To what place? | Ki hea? |
| To Te Wairoa. | Ki Te Wairoa. |
| When shall you go? | A hea koe haere ai? |
| To-morrow. | Apopo. |
| How long shall you remain there? | Pehea te roa o tou noho ki reira? |
| I shall return after three days. | Kia toru nga ra ka hoki mai ahau. |
| I will go with you. | Ko taua e haere. |
| Are there no horses here? | Kahore he hoiho i konei? |
| There are horses; strong ones to travel. | He hoiho ano; he mea kaha ki te haere. |
| Whose is the white horse? | Na wai te hoiho ma? |
| Turi's. | Na Turi. |
| Where is he? Yonder. | Kei hea ia? |
| Call him. | Kei ko. |
| Here he comes. | Karangatia. |
| Turi! will you not let me | Tenei te haere mai nei. |
| have your white horse? | E Turi! E kore koe e pai ki to hoiho ma nei ki a au?page 87 |
| This other one is the strongest. | Ko tenei ke te mea kaha. |
| Where is the saddle? | Kei hea te nohoanga? |
| It is in the house. Hori will fetch it. | Kei te whare. Ma Hori e tiki. |
| You may bring it to me in the morning. | Mau e arahi ake i te ata. |
| Have you had anything to eat? | Kua kai ranei koe? |
| Yes. | Ae. |
| You can carry this. | Māu tenei e mau. |
| Give it to me then. | Homai ra. |
| Where is the ford of this river? | Kei hea te kauanga o tenei awa? |
| The ford is higher up. | Kei roto te kauanga. |
| Is it shallow? | He papaku ranei? |
| We had better go by canoe. | Me na runga taua i te waka. |
| Is there a canoe here? | He waka ano tenei? |
| The canoe is a little lower down. | Kei waho tata atu ra te waka. |
| Let us get something to eat, and then cross over. | Kia kai taua ka whakawhiti ai ki tawahi. |
| Tie up our horses. | Herea a taua hoiho. |
| Fetch me some water. | Tikina he wai moku. |
| This canoe is very small. | He nohinohi rawa tenei waka. |
| Put the horses across and then fetch me. | Whakawhitia nga hoiho ka tiki mai ai i ahau. |
| It is going to rain. | Meake ka ua. |
| Let us stay here till the rain is over. | Kia noho taua ki konei kia mutu te ua. |
| It is fair now. Let us go on. | Ka mao. Kia haere taua. |
| What place is this? | Ko hea tenei? |
| It is getting late. We had better stay here. | Ka po te ra. Me noho taua ki konei. |
| Where is the tether rope for my horse? | Kei hea te taura hei here i taku hoiho?page 88 |
| It has been left at home. | Kua mahue ki te kainga. |
| Here is another. | Tenei ano tetahi. |
IV.
| Let us go to Waiheke. | Tatou ka haere ki Waiheke. |
| Call Hemi and Hori to go with us. | Karangatia a Hemi raua ko Hori hei hoa mo taua. |
| Launch the boat. | Toia te poti. |
| The boat is afloat. | Ka manu te poti. |
| Fetch the oars. | Tikina nga hoe |
| Leave the sail: there is too much wind. | Waiho atu te ra: he nui no te hau. |
| There is too much sea for us to get over. | E kore tatou e whiti i te ngaru. |
| The boat will be full of water presently. | Akuanei ka ki te poti i te wai. |
| Bale out the water. | Taia te wai. |
| We will land here. | Me whakau te poti ki konei. |
| This is a fair wind to go back with. | E tika ana te hau mo te hokinga atu. |
| Set the sail. | Whakaarahia te ra. |
| It is low water. | Kua timu te tai. |
| Keep outside lest we should get aground on the sandbank. | Waiho i waho, kei eke tatou ki te tahuna. |
| Take down the sail. | Turakina te ra. |
| Drag up the boat on shore. | Toia ake te poti ki uta. |
V.
| What have you got? | He aha tau? |
| Haven't you a pig? | Kahore au poaka? |
| Is it for sale? | Mo te hoko ranei? |
| What is the price? | He aha te utu? |
| That is too much. | He nui rawa tena. |
| Have you any maize for sale? | He kaanga tau mo te hoko?page 89 |
| Bring it to-morrow. | Me mau mai apopo. |
| What do you want for it? | He aha tau i pai ai hei utu? |
| What about your debt? | Me aha to nama? |
| Bring some potatoes to settle it. | Mauria mai he riwai hei whakarite. |
| Have you no more maize? | Heoi ano au kaanga? |
| You had better bring some more. | Me mau mai ano etahi. |
| Bring it here to be weighed. | Homai ki konei kia paunatia. |
| Your debt is not quite paid off. | Kahore ano kia ata rite to nama. |
| Will you not come here to work? | E kore koe e haere mai ki konei ki te mahi? |
| You can come to-morrow. | Me haere mai apopo. |
| What work am I to do? | He aha te mahi maku? |
| Fencing. | He hanga taiepa. |
| When the fencing is done you can dig a ditch. | Kia oti te taiepa ka keri ai i te awakeri. |
VI.
| What is your name? | Ko wai tou ingoa? |
| Do you live here? | Ko tou kainga tenei? |
| When did you come to live here? | Nonahea koe i tae mai ai ki konei noho ai? |
| Are you married? | He wahine tau? |
| Have you any children? | He tamariki au? |
| How many? | Tokohia? |
| Where are they? | Kei hea? |
| Are they at school? | Kei te kura ranei? |
| Where is the school? | Kei hea te kura? |
| How many years has there been a school here? | Ka hia nga tau o te kura ki konei? |
| Do your children know how to read? | Ka mohio ranei au tamariki ki te korero pukapuka?page 90 |
| Do they understand English? | Ka mohio ranei ki te reo Ingarihi? |
| Who is the teacher? | Ko wai te kaiwhakaako? |
| Did you build the school-house yourselves? | Na koutou ano i hanga te whare kura? |
| Where is the church? | Kei hea te whare-karakia? |
| Is there a clergyman living here? | He minita ano kei konei e noho ana? |
| What is his name? | Ko wai tona ingoa? |
| How many children are there in the school? | Tokohia nga tamariki i te kura? |
VII.
| What do you want? | He aha tau? |
| I am come for some medicine for my child. | I haere mai ahau ki tetahi rongoa mo taku tamaiti. |
| Where is he lying? | Kei hea ia e takoto ana? |
| At my house. | Kei toku whare. |
| How old is he? | Ka hia ona tau? |
| When was he taken ill? | Nonahea ia i pangia ai? |
| On Sunday. Four days ago. | No te Ratapu. Ka wha enei ra. |
| What is the matter with him? | He aha tona mate? |
| He has headache, and is very feverish. | He anini, he nui hoki te kiri ka. |
| Has he much pain? | He nui ranei tona mamae? |
| Why did you not come the day before yesterday? | He aha koe i kore ai e haere mai i tetahi ra? |
| I did not know that he was sick. | Kihai ahau i mohio kei te mate ia. |
| It was last night that I was told of it. | No te po nei i korerotia mai ai ki ahau. |
| Where do you live? | Kei hea tou kainga? |
| Is it far away? | Kei tawhiti ranei? |
| I had better come and see him. | Me haere ahau kia kite i a ia.page 91 |
| You must wait for me as I do not know the way. | Me tatari koe ki a au; kahore hoki au e mohio ki te ara. |
| Here is the medicine for him. | Tenei te rongoa mona. |
| Give one table-spoonful at a time, three times a day. | Me takikotahi te punu nui, kia toru whangaitanga i te ra. |
| You can come again tomorrow to fetch some more medicine. | Me haere ake ano koe apopo ki te tiki i tetahi atu rongoa. |
| I will come again and see him the day after tomorrow. | Ka hoki mai ano ahau kia kite i a ia a tetahi ra. |
| How is the sick person for whom medicine was fetched on Wednesday? | Kei te pehea te turoro i tikina ai he rongoa i te Wenerei? |
| He is well. He is gone to work. | Ka ora. Kua riro ki te mahi. |
| How is your son to-day? | Kei te pehea tau tamaiti inaianei? |
| He is better. | Kua ngawari tona mate. |
| Has he a good appetite? | He nui ranei tona hiahia ki te kai? |
| You may leave off giving him the medicine. | Me whakamutu te whangai i a ia ki te rongoa. |
| I shall not come to see him any more. | Ka mutu toku haere mai kia kite i a ia. |
VIII.
| When did you arrive? | No nahea koe i tae mai ai? |
| Yesterday. | No nanahi. |
| Where did you come from yesterday? | I haere mai koe i hea i nanahi? |
| When did you start from Taupo? | No nahea koe i whakatika mai ai i Taupo?page 92 |
| How long have you been on the road? | Po hia koe ki te huarahi? |
| Three days. | Po toru. |
| At whose house did you sleep last night? | I moe koe ki te whare o wai inapo? |
| Have you no companions? | Kahore ou hoa? |
| I have two companions, whom I left at Tarawera. | Tokorua oku hoa i mahue i a au ki Tarawera. |
| Will they be here to-day? | Akuanei ranei raua tae mai ai? |
| They will probably not be here soon, because one is sick. | E kore pea raua e tae wawe mai, no te mea he mate tetahi. |
| You must be hungry. | Kei te hemo-kai pea koe. |
| The food will soon be cooked. | Meake ka maoa te kai. |
| Do you not eat mutton? | Kahore koe e kai i te hipi? |
| I prefer the fish. | Engari te ika. |
| Is there no bread? | Kahore ranei he paraoa? |
| Here is the bread. | Tenei te paraoa. |
| Give me some salt. | Homai he tote maku. |
| Here it is. | Tenei. |
| Pour me out some water. | Ringihia mai he wai moku. |
| I am very thirsty. | He nui toku mate-wai. |
| Would you not like some peaches? | Kahore ranei koe e pai ki te pititi? |
| What is that on the dish? | He aha tena i runga i te rihi? |
| It is taro. | He taro. |
| I have never eaten taro. | Kahore ano ahau kia kai noa i te taro. |
| Give me some. | Homai etahi maku. |
| Does this grow here? | E tupu ana ano tenei ki konei? |
| It is very nice. | Ka nui te reka. |
| You will sleep here tonight. | Me moe koe ki konei i tenei po.page 93 |
| Do not keep me: I want to get home. | Kauaka ahau e puritia: he hiahia noku kia tae ki te kainga. |
| The road to Takapau is bad. | He kino te huarahi ki Takapau. |
| Which is the bad part? | Ko tehea te wahi kino? |
| It is very muddy, and the bridge is broken. | He nui te paruparu, kua pakara hoki te piriti. |
| Never mind, I must go. | Aua atu. Me haere tonu au. |
| When shall you get home? | Ahea koe tae ai ki te kainga? |
| To-morrow. | Apopo. |

.jpg)

